1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ MOV ]
17:18. അടിയന്നു ചെയ്ത ബഹുമാനത്തെക്കുറിച്ചു ദാവീദ് ഇനി എന്തു പറയേണ്ടു? നീ അടിയനെ അറിയുന്നുവല്ലോ.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ NET ]
17:18. What more can David say to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ NLT ]
17:18. "What more can I say to you about the way you have honored me? You know what your servant is really like.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ ASV ]
17:18. What can David say yet more unto thee concerning the honor which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ ESV ]
17:18. And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ KJV ]
17:18. What can David [speak] more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ RSV ]
17:18. And what more can David say to thee for honoring thy servant? For thou knowest thy servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ RV ]
17:18. What can David {cf15i say} yet more unto thee concerning the honour which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ YLT ]
17:18. `What doth David add more unto Thee for the honour of Thy servant; and Thou Thy servant hast known.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ ERVEN ]
17:18. What more can I say? You have done so much for me. And I am only your servant. You know that.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ WEB ]
17:18. What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? for you know your servant.
1 ദിനവൃത്താന്തം 17 : 18 [ KJVP ]
17:18. What H4100 can David H1732 [speak] more H3254 H5750 to H413 thee for the honor H3519 of H853 thy servant H5650 ? for thou H859 knowest H3045 H853 thy servant. H5650

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP